Вход Регистрация

ill news перевод

Голос:
"ill news" примеры
ПереводМобильная
  • плохие/дурные вести
  • ill:    1) зло, вред Ex: to do ill причинить вред, плохо обойтись, поступить Ex: I can think no ill of him я не могу думать о нем плохо2) несчастья, невзгоды, беды Ex: the ills of life жизненные невзгоды Ex
  • news:    1) новость, новости; известие, весть, сообщение Ex: what's the news? что нового? Ex: here is an interesting piece of news вот интересная новость Ex: to break the news to smb. (осторожно) сообщить ко
  • be ill:    быть больным
  • ill will:    1) недоброжелательность, неприязнь; враждебность
  • ill-:    ˈɪl (компонент сложных слов со значением плохо, отталкивающе, недостаточно) ill-mannered — плохо воспитанный ill-equipped — плохо оборудованный ill-disposed — злобный, недоброжелательный ill-tempere
  • ill-will:    ,ɪlˈwɪl ill-will.wav сущ. недоброжелательность, злобность; враждебность, вражда (to, towards)
  • ill.:    сокр. от illustration; illustrated иллюстрация; иллюстрированный
  • news of:    новость о
  • on the news:    в передаче новостей We heard that item on the late on the news. ≈ Мыслышали об этом в последней передаче новостей.
  • acquit ill:    плохо справляться
  • augur ill:    служить дурным предзнаменованием синоним: bode ill
  • be taken ill:    заболевать синоним: sicken, fall sick, fall ill заболе(ва)ть
  • behave ill:    плохо вести себя
  • bode ill:    сулить что-л. плохое (for - для кого-л., чего-л.) Those dark clouds bodeill for this afternoon's garden party. ≈ Эти черные тучи не предвещаютничего хорошего, а у нас обед под открытым небом в саду
  • critically ill:    тяжелобольной
Примеры
  • He passed northwards in his wanderings to the Crossings of Teiglin, and there, hearing ill news of a new inroad of Orcs out of Taur-nu-Fuin, he turned back, and came as it chanced to the homes of the Woodmen soon after Túrin had left that region.
    Там до Белега дошли дурные вести о набегах орков из Таур-ну-Фуина, и он повернул назад; и вышло так, что он набрел на дома лесных жителей вскоре после того, как Турин ушел из тех мест.
  • He passed northwards in his wanderings to the Crossings of Teiglin, and there, hearing ill news of a new inroad of Orcs out of Taur-nu-Fuin, he turned back, and came as it chanced to the homes of the Woodmen soon after Túrin had left that region.
    В своих поисках он прошел на север до Переправ Тэйглина, и там, услышав дурные вести о новой вылазке орков из Таур-ну-Фуина, повернул назад, и случилось так, что он вышел к домам лесовиков вскоре после того, как Тýрин ушел из тех мест.